AAA
Обычный Черный

Кто не делится найденным, подобен свету в дупле секвойи (древняя индейская пословица)

версия для печатиВерсия для печати


Библиографическая запись: Предмет и основные понятия социолингвистики. — Текст : электронный // Myfilology.ru – информационный филологический ресурс : [сайт]. – URL: https://myfilology.ru//yazykoznanie/predmet-i-osnovnye-poniatiia-sotsiolingvistiki/ (дата обращения: 21.02.2024)

Предмет и основные понятия социолингвистики

Предмет и основные понятия социолингвистики

Содержание

    Поскольку коммуникативная функция является важнейшей, определяющей сущность языка, вопрос о взаимоотношениях языка и общества является одним из ключевых в лингвистике.

    Понимание общественной природы языка сложилось в XIX веке (Гумбольдт). Для отечественного языкознания эта связь всегда была в центре внимания (традиция – от Буслаева, Казанской  лингвистической школы).  Возникшее в 40-50 гг. XX века название лингвистического направления – «Социолингвистика» (термин введен в 1952 г. американцем Х. Карри), или «Социальная лингвистика» - всего лишь новое название для традиционной для отечественного языкознания проблематики «Язык и общество» (Поливанов и др.).

    В современном языкознании стало общепризнанным, что язык не существует вне общества, а общество не может обходиться без языка (ср. Соссюр: … изучать язык в самом себе и для себя самого).  Изучать язык в отрыве от его носителей - это все равно что изучать дистиллированную воду, игнорируя колодезную, речную, водопроводную и т.п.

    Связи языка с обществом не прямолинейны, то есть язык не отражает непосредственно ни структуру общества, ни законов его функционирования и развития.

    В 20-30 гг.  прошлого века сложилась теория классовости языка (яфетическая теория, позже - «Новое учение о языке» Н. Марра),. Н. Марр занимался вопросами «палеонтологии речи»: он считал, что этапы развития общества и его материальной культуры находят отражение в типах языков. В контексте идеологии того времени (исторический материализм в его упрощенной форме – вульгарный социологизм) Марр рассматривал язык как надстройку и, следовательно, приписывал языку классовый характер. Теория Марра противостояла сравнительно-историческому методу и не выдержала проверку научными фактами. В 1950 г. была проведена дискуссия в газете «Правда», которая подвела итог спорам о классовости языка.

    Зависимость языка от общества специфическая, она проявляется в различных формах. Язык зависит от обществ на макроуровне (внешние условия бытования) и на микроуровне. С точки зрения внешних условий существования зависимость языка от социальных процессов проявляется в наборе различных языковых подсистем (форм существования конкретного языка), билингвизме, наличии или отсутствии письменного языка, в языковой политике и т.д. Это важные, но не единственные проявления связи языка с условиями его функционирования. Более глубокие, не очевидные, на первый взгляд, процессы влияния обнаруживаются в лексике, в уровне развития стилей, в грамматическом строе и т.д.

    Рассмотрим это на примерах.

    1.У Цезаря в его «Записках о галльской войне» сообщается что «геркинский лес тянется на 9 дней пути для хорошего пешехода», иначе определить его размеры невозможно, потому что «германцы не знают мер протяжения». Ср у А.Н. Толстого в «Петре I»: «Вокруг Азова быть русской земле на 10 дней верхового пути». Примеры показывают, что уровень развития общества проявлялся в наличии или отсутствии мер длины: расстояние считали ногами человека или лошади, что отражалось в языке.

    2. В древнеиндоевропейских языках было прилагательное patrius «отцовский», но не было слова со значением «материнский», потому что владеть чем-то мог лишь отец, а не мать. Ср. с «лингвистическим сексизмом».

    Функция общения для языка наиболее важная, господствующая, подчиняющая или определяющая все остальные. (все другие - экспрессивные, моделирующие и другие - являются следствием этой). Это положение сформулировано в 19 веке К. Марксом: «Язык возникает лишь из потребности, из настоятельной необходимости общения с другими людьми (Немецкая идеология).

    Связи  языка с обществом не прямолинейны, т.е. не отражает непосредственно ни структуры общества, ни законов его функционирования и развития, т.е. он сохраняет относительную самостоятельность как специфический продукт человеческой деятельности, т.е. зависимость языкового общества специфическая, она проявляется в различных аспектах и различных формах, часто опосредованно. Ср. с теорией классовости языка.

    Изучению этих зависимостей между обществом и языком посвящен один из разделов теории языкознания, который называется социологией языка (лингвосоциология), или социолингвистикой (термин введен в 1952 г. американцем Хаскелом Карри). К этому времени обычно относят рождение социолингвистики как отдельной области языкознания. Но у русских интерес раньше (Шахматов, Буслаев)

    В лингвистике нашей эпохи обычно формируется 2 основных, во многом противоположных взгляда на проблему взаимоотношений языка и общества (Будагов).

    Согласно одному, весьма распространенному мнению, язык находится в зависимости от общества лишь в той мере, в какой люди, говорящие на данном языке, обычно сами живут в обществе. Отсюда билингвизм, богатство или бедность литературы рассматриваются как результат влияния общества на язык. Т.е. рассматривается лишь внешние условия существования языка. Язык зависит от общества на макроуровне и на микроуровне.

    Лицо кавказской национальности; Пушкин - лицо эфиопской национальности. Политика - идеология - новояз, искусство говорить с подтекстом, дипломатический язык.

    Согласно другой точки зрения, социальная природа языка обнаруживается не только во внешних условиях его бытования (это очевидно и важно), но и в самой природе языка, в его лексике, уровне развитый стилей, в его синтаксических возможностях. Это более глубокий взгляд.

    Т.е. когда-то считали расстояние ногами человека, позднее - лошади, все это отражалось и в языке. (в наличии или отсутствии наименований мер длины) и все это было обусловлено уровнем развитого общества и его культуры. Ср. «языковой сексизм», мужской взгляд на язык mankind.

    В древнеиндоевропейских языках было прилагательное partius «отцовский», но не было «материнский», так как владеть чем-то мог лишь отец, а не мать (положение почти раба).

    Какой синонимический ряд богаче:мир или война?

    Э. Бенвенист: соотношение между значениями «мир» и «война» в древности было иным, чем в нашу эпоху: состояние войны тогда считалось обычным - в древних языках синонимы со значением «война» были многочисленнее. чем в новых языках.

    Зависимость языка от общества может проявляться и иначе.

    Например, в 30-х гг 19 в. Пушкин жаловался, что метафизический язык у нас еще не развит. («метафизический» - в значении «выражающий отвлеченные понятия»

    Ср. с современным языком Средней Азии.

    Новые процессы в русской лексике: экспансия спортивных метафор, медицинских терминов, экономических, коммерческих структур, экономическое, публичное пространство, субъекты федерации.

    Нужда в такого рода стиле стала ощущаться в обществе 19 в. гораздо острее, чем в предшествующем столетии, причем речь шла не только о лексике, но и обо всех других ресурсах языка, прежде всего его синтаксисе и стилистике. Только после Белинского, Герцена, Добролюбова, Чернышевского и других блестящих представителей русского научно-публицистического стиля проблема «метафизического языка» была решена положительно.

    Грамматика. Отражение социального в грамматике.

    Оказывается, что и уровень развития грамматики языка может отражать социальные процессы и явления.

    В.М. Алпатов, японист, в книге «Категории вежливости в современном японском языке» показал, что многообразные «категории вежливости» в японском имеют не только лексические, но и отчетливо выраженные грамматические формы.

    В русском языке «Тыканье» - явление социально-грамматическое.

    А отношения (в том числе и вежливости) между людьми социально обусловлены - Грамматика не оказывается в стороне от социальных факторов, от воздействия общества.

    Американцы настойчиво приводят идею о сексизме в английском языке.

    Nilsen: Sexizm in English.

    Культура формирует язык или язык формирует культуру?

    Язык меняется вслед за культурой.

    1) Mrs. And Miss - Ms

    2)    chairman, mankind, brotherhood, breshman.

    3)    В американской культуре у женщин считается важным тело, у мужчин - ум (с женщинами связан секс, с мужчинами - секс). Анализ имен нарицательных из имен собственных. Женские - из греческой мифологии.

    Мужские: ??? пульман, винчестер.

    Женские: ??? (связь с анатомией)

    4)    Topless topography

    5)    Как называют (ласкательно): женщину - пассивно (что-то съедобное или растение) Ср. пышка.

    Peach, honey, sugar, sweetie-pie,

    Объявление о пикнике: Goodfood! Delicious Women!

    О мужчинах: кусок мяса.

    Образования от м.р. названий лиц:

    марксист Þ   марксистка

    проститут Ü   проститутка

    В первые послеоктябрьские десятилетия от слов м.р. стали появляться формы ж.р. с особыми суффиксами (ударник/ница, летчик/чица, ассистент/ка).

    В начале 20 в.: курсистка, адвокатка, педагогичка, фельдшерица, авторша, -ка, Это - опасная фруктиса, садовница.

    Социальные импульсы подобных грамматических процессов совершенно очевидны. Почему?

    Объективное и  субъективное воздействие общества на язык. Языковое строительство. Культура речи.

    Общество оказывает разнообразное воздействие на язык, при этом язык не оказывается пассивным по отношению к обществу. Дело, конечно, не в том, что язык будто бы «порождает общество», как считают некоторые неогумбольдтианцы (Ср. 6-5), а в том, что язык (его литературная форма) может быть подвержен определенной регламентации. Следует учитывать роль писателей в развитии литературных языков, особенно в «переломные» эпохи их формирования (Данте - итальянский литературный язык, Шекспир, Пушкин).

    Зависимости между языком и обществом могут быть изучены с различных позиций. С одной стороны, объексом исследования может быть отражение в языке тех или иных социальных явлений или процессов (например. образование национального языка в результате объединения народностей - национальной интеграции), С другой стороны, язык может изучаться как один из факторов, влияющих на общественные процессы (Ленин «О праве нации»: Для понятия нации весьма существенна языковая общность, даже существеннее, чем общность культуры и общность исторической судьбы народа (ПСС. Т. 24, С. 388) См. Оруэлл +западники, народники. Современная языковая политика в странах бывшего СССР. Эстония: ФИО

    О новоязе

    Новояз, официальный язык Океании, был разработан для того, чтобы обслуживать идеологияю ангсоца. Новояз должен был не только обеспечить знаковыми средствами мировоззрение и мыслительную деятельность приверженцев ангсоца, но и сделать невозможными любые другие течения мысли: лексика была сконструирована так, чтобы точно выразить любое дозволенное значение, нужное члену партии. Это достигалось изобретением новых слов, но в основном исключением слов нежелательных и очищением оставшихся от неортодоксальных значений.  Например, «свободный» используется в сочетании «свободные сапоги», «туалет свободен». Оно не употребляется в старом значении «политически свободен», так как свобода мысли, политическая свобода не существовали даже как понятия, а следовательно, не требовали обозначений».

    Оценочность.

    Словарь В состоял из слов, специально сконструированных для политических нужд ... они навязывали человеку, их употреблявшему, определенную позицию. Здесь не было ни одного идеологически нейтрального слова. Многие являлись эвфемизмами: радлаг, веселаг (лагерь радости = каторга), добросекс (целомудрие) - злосекс (аморальность), минимир (министерство мира, т.е. войны), блуд, прелюбодеяние, другие извращения + нормальные отношения, рассматриваемые как самоцель.

    Новояз почти не давал возможности проследить за вредной мыслью дальше того пункта, что она вредна, дальше не было нужных слов.

    Лозунги: Война - это мир, свобода - это рабство, незнание - сила.

    Последний аспект ближе к социологии (чаще называется социологией языка). первый - к социолингвистике.

    Определим предмет этой дисциплины. Вообще функционирование того или иного языка предполагает и его единство (как язык народа, нации) и его дифференциацию, различие, вариативность.

    В каких плоскостях и в каких формах  возможна дифференциация  языка? Вариация языкового кода. (схемы ядра и периферии).

    1)  По территории (местные диалекты+региональные варианты) - диалектология.

    2)    по тому, в устной или письменной форме осуществляется речевой процесс (материальная форма) - речь.

    3)    по структуре речевого процесса (монолог -диалог, полилог) - психолингвистика.

    4)    по области общения социального коллектива (функциональные стили) - стилистика+социолингвистика

    5)     по социальным группам, их общественным слоям (сословные, профессиональные варианты языка)

    например, профессиональная неоднородность общества влияет на языковые особенности лексики: стол у медика, официанта - стилистика+социолингвистика.

    6)    по авторам («личностные» варианты языка) - стилистика.

    7)    по жанрам (жанровые варианты) - лигвостилистика.

    Предметом социолингвистики, в первую очередь является 4) и 5).

    Территориальную дифференциацию изучает диалектология и лингвогеография (но территориальные диалекты могут быть и социальными: Cockney - территориальный диалект Лондона и в то же время социальный диалект низших слоев городского населения)

    И вообще подход - преимущественно диахронический. Какие черты старых форм сохраняются?

    Проблемы письменной и устной речи, монолог/диалог, жанров и «личных» вариантов относится к области психолингвистики и стилистики.

    1) Таким образом, предметом социолингвистики в первую очередь является изучение социальной дифференциации языка в синхронии и диахронии.

    Это, конечно, важно, например, но не единственно (Это социолингвистика в узком смысле)

    Это направление разрабатывается на материале самых различных языков и отражает влияние на речь таких факторов, как социальная обстановка общения, социальная принадлежность, возраст, образование и т.д.

    Кроме того, в социолингвистике выделяются другие аспекты.

    2)    Социолингвистика предстает и как наука о «языковом существовании» (рассматривается язык как одна из форм человеческого существования, человеческой деятельности, в центре - проблемы культивирования общенационального языка, превращающий его в наиболее полноценное средство внутринационального общения - Югов, Распутин, Белов, японское языкознание.

    3)    Социолингвистика занимается установлением корреляций между микролингвистическими явлениями и фактами общественной жизни коллектива (наименования женщин, аббревиатуры)

    Послереволюционная страсть к аббревиатурам. ГКЧП просуществовало недолго, потому что у нее было такое неудобоваримое название, шкуры КРС.

    Мейе: лексические единицы, употребляемые в замкнутых социальных группах, приобретают более широкое значение в случае их употребления за пределами этих групп (франц. Arriver - у моряков причаливать, в общенародном языке - прибывать)

    Накладка в театре, тандем

    1)    и 3) близки.

    4) В предметную область социолингвистики входит широкий круг вопросов, относящихся к языковой ситуации (взаимодействие языков и диалектов, формирование наддиалектных форм речи, становление национального литературного языка, явления билингвизма и диглоссии). Включается также вся проблематика, связанная с языковой политикой кодификация, терминотворчество и т.д.)

    Исследуется также речевое поведение отдельных социальных групп. Цель - установить социолингвистическую норму («норму в действии», реальную, действующую норму). И в области речевого поведения, и в области языковой политики социолингвистику интересует прежде всего процесс выбора средств коммуникации. При этом учитывается не только объективные социальные факторы, но и субъективные социальные факторы, такие, как социальные установки, роли и социальные ценности.

    Так, предмет социолингвистики - языковые факты в социальном контексте.

    О понятийном аппарате социолингвистики.

    Социолингвистика сравнительно молоды, но успела внести свой вклад в синонимию и полисемию лингвистических терминов. Сам термин употребляется в двух смыслах:

    1)    «язык и общество»

    2)    микросоциолингвистические факторы в их влиянии на язык - узко. Макросоциолингвистика - «социология языка».

    Исходный пункт социолингвистического анализа обычно - языковой (речевой) коллектив - lingvistic community (speech community).

    Языковой коллектив - совокупность людей, которые находятся в социальном взаимодействии (село, город) у которых наблюдается определенное единство языковых признаков, отличных от других (Диалект).

    Речевой коллектив - отличается не инвентарем языковых единиц (как диалект), а их употребление в речи (Воронеж, ленинградцы: карточка=проездной билет; Народно-разговорная речь г. Омска).

    Языковая общность - люди, имеющие сходные языковые признаки, но не взаимодействующие (носители северно-русских диалектов).

    Речевая общность - речевые признаки (т.е. не особый инвентарь) - «женский» язык: «закрыла» 10 банок.

    В отличие от коллективов, общности - результата абстракции, выделяемый исследователем на основе определенного признака (возраста, пола)

    Методы социолингвистики (направленное и ненаправленное наблюдение)

    В 1970 г ИРЯ - массовое обследование (4.10.90)

    Что изучалось: общности или коллективы?

    Изучалось распределение языковых вариантов в зависимости от социальных характеристик говорящих.

    Информанты разбиты на несколько групп, социолингвистические факторы: по возрасту - 5, по социальному статусу - рабочие (с образованием не ниже среднего), служащие со средним образованием, интеллигенция; по типу образования - технари, интеллигенты, писатели и т.д.

    Это не реальный коллектив, а общность (точнее, речевая, отличия не в инвентаре, а в выборе вариантов в речи)

    Социолингвистические переменные - выбранные говорящим коллективом языковые единицы, средства в зависимости от социальный условий

    Одна из центральных проблем социолингвистики - проблема социальной обусловленности вариативности языка.

    Эта вариативность может исследоваться в 2-х измерениях. С одной стороны, она связана с социальной структурой общества (эту вариативность имеют в виду, когда говорят о социальной дифференциации языка). Этот тип называют стратификационной  вариативностью (стратификация - условное деление)

    Она обусловлена существованием различных социальных слоев и групп

    Разговорный язык - язык образованных людей.

    Просторечие - язык необразованных.

    Язык артистов, медиков.

    Тэффи (Н.А. Бучинская)

    Чуден Днепре при тихой погоде.

    «...Если же вы прочтете восхваление Днепру, выраженное разговорным языком, то сразу увидите, кто говорит.

    -Ну и Днепр, ну и речища...- говорит помещик, исправник, купец.

    -Днепр в хорошую погоду - это сама прелесть! - говорит провинциальная барышня.

    Если бы к вам пришел приятель, шофер или репортер, он сел бы, закурил папиросу и сказал:

    - Вспомнился сегодня Днепр. Какая чудесная река, особенно при тихой погоде.

    А если бы он сказал: «Чуден  Днепр при тихой погоде, когда вольно и плавно мчит...» - подумали бы, что он спятил, даже если б Гоголя не читали и могли допустить, что это он сам так вдохновился.

    Литературный язык в разговоре безобразен потому. что он мертв»

    Однако в ряде случаев вариативность проявляется в том, что используются те или иные языковые средства в зависимости от социальной ситуации. Уильям Лабов (амер.) исследовал стратификацию английского языка в Нью-Йорке (по разным социальным группам).  Оказалось, что для определенного языкового коллектива, независимо от их социального статуса, выбор языковых средств в зависимости от социальной ситуации одинаков. Такой тип вариативности - ситуативный (См. Крысин 132 отчет о командировке). Ср. понятие функционального стиля у Шукшина:

    В аэропорту Чудик написал телеграмму жене:

    «Приземлились. Ветка сирени упала на грудь, милая Груша, меня не забудь. Все в порядке. Васятка.»

    Телеграфистка сама исправила два слова: «Приземлились» и «Васятка». Стало: «Долетели. Василий»

    Телеграфистка, строгая сухая женщина, прочитав телеграмму, предложила:

                - Составьте иначе. Вы - взрослый человек, не в детсаде.

                 - Почему? - спросил Чудик, - Я ей всегда так пишу в письмах. Это же моя жена! Вы, наверное, подумали...

    - В письмах можете писать что угодно, а телеграмма - это вид связи. Это открытый текст.

    Чудик переписал: «Приземлились. Все в порядке. Васятка»

    Два вида вариативности взаимодействуют,  и это надо учитывать. Игнорирование - искажение объективных данных. Так, американец Б. Бернстайна, сопоставляя речь «низших классов» и среднего» пришел к выводу, что первые используют более ограниченные и стереотипные речевые ресурсы.

    Высшие социальные слои - выбор «престижных» форм (кулинария, булошная), у низших - гиперкоррекция, т.е. «превышение» нормы.

    Но он исключал из рассмотрения ситуативную речевую вариативность (а объем ресурсов и их стереотипность не являются постоянной величиной) - результаты некорректны: он изучал классы в разных ситуациях: низшие - в быту, высшие - в официальной обстановке .

    Основная единица (операциональная единица) социолингвистического анализа вариативности - социолингвистические переменные. Это любые языковые корреляты стратификационной или ситуативной вариативности (т.е. отдельные языковые единицы или их варианты). Например, варьирование русских обращений ты и вы (в зависимости от социальных слоев и ситуации)

    У билингвизма это не отдельные единицы, а целые языковые системы (коды): переключение одного языка на другой в зависимости от ситуации.

    Для того, чтобы понять, как происходит выбор социолингвистических переменных, важно учитывать не только ситуационную и социальную принадлежность, но и связанный с этим статус участников коммуникативных актов и их роли.

    Статус связан со стратификацией, роль - с ситуацией (на таможне, в приемной комиссии)

    Как выбираете ты/вы?

    В исследовании о выборе ты/вы к статусу относятся такие признаки информантов: возраст, пол, принадлежность к социальной группе. Это относительно постоянные характеристики.

    Есть определенные средства (вербальные и невербальные), сигнализирующие о статусе. Невербальное - «статусное присвоение культуры не только с целью удовлетворения духовных потребностей, но и с целью престижа (престижно смотреть определенные фильмы, читать определенные книги); намеренная демонстрация образцов поведения или, напротив, намеренное их нарушение - курить для студентки и преподавателя.

    Вербальные символы статуса - выбор стиля произношения, намеренная имитация произношения социальной группы (московское аканье), намеренный выбор одной из форм общения (лит.яз., диалект), выбор форм обращения (товарищ, господин)

    См. Национально-культурная специфика речевого поведения. М., 1977

    Хакамада: «Я себя позиционирую как публичный политик нового типа»

    Я, как зав. кафедрой (игра на повышение, понижение)

    Интонационные маркеры статуса (директор, прокурор, учитель)

    Статусно-маркирующие речевые акты: приказ, наставление, «Вас беспокоит...»

    Ролевые отношения - это отношения участников коммуникативного акта, которые варьируются в зависимости от ситуации. Каждый человек «проигрывает» множество социальных ролей (начальник, подчиненный, учитель - ученик, отец - сын, муж - жена)

    С утра до вечера превращения: Жена - начальник Муштайкина (На работе с ней невозможно говорить»...

    Учительница - жена: «Измени тон, ты не в школе!» (возрастает степень родства)

    Могут ли быть исчислены подобные роли? По какому принципу? - Для социолингвистики релевантны только те, которые имеют устойчивые языковые или речевые корреляты.

    Какие для ты/вы (по Фридриху)?

    Роли предполагают социальную установку по отношению к вариантам - воздействие языковой нормы. Объективно известно, что варианты существуют, и это связано с социальными характеристиками Какова их оценка говорящими? Языковая мода, плюрализм, см. газету.

    Таким образом, социолингвистический анализ вариативности имеет две стороны - объективную и субъективную. К первой относятся данные (объективные!) о социальной дифференциации языка и речи. Ко второй - данные, характеризующие ценностную ориентацию, которой придерживаются члены языкового коллектива. Эта ориентация проявляется в оценках типа «грубо», «вульгарно», «манерно», «изысканно» (Эллочка - людоедочка)

    Комментарий на полях

    Они отражают социальные установки членов языкового коллектива (Земская: ??? дополнить можно до определенных границ, когда это влияет на оценку личности.

    Основные понятия: Языковой/речевой коллектив, общность, стратификационная/ситуативная вариантность, объективные показатели (статус), субъективные установки (роли).

    08.02.2016, 8046 просмотров.