Кто не делится найденным, подобен свету в дупле секвойи (древняя индейская пословица)
Версия для печати
Библиографическая запись: Проблематика и художественное своеобразие «Повести о Горе и Злочастии». — Текст : электронный // Myfilology.ru – информационный филологический ресурс : [сайт]. – URL: https://myfilology.ru//russian_literature/russkaya-literatura-xi-xvii-vekov/problematika-i-khudozhestvennoe-svoeobrazie-povesti-o-gore-i-zlochastii/ (дата обращения: 12.12.2023)
Проблематика и художественное своеобразие «Повести о Горе и Злочастии»
Содержание
«Повесть о Горе-Злочастии» («
В 1856 г. была найдена А. Н. Пыпиным единственная рукопись «Повести» среди рукописей собрания М. П. Погодина, которое находилось в Публичной библиотеке Санкт-Петербурга. Впоследствии, текст этого произведения переиздавался многократно. Рукопись «Повести» дошла до нас в списке XVIII в. Однако датировка самого
Произведение представляет собой смешение жанров. Здесь присутствует влияние фольклорных
Главным героем в «Повести» выступает молодец (в некоторых случаях называется добрым молодцем), который совершает плохие
Все в этой повести было ново
Н. Костомаров восхищался, как романтик, «величавым тоном, грустно-поэтическим чувством, живостью образов, последовательностью
Академик Ф.
По традиции, идущей от первого развернутого исследования «Повести о Горе-Злочастии» академика Ф.
«Повесть о Горе-Злочастии» задумана в широком морально-философском плане, который раскрывается уже во вводной части. Рассказав, без подчеркнутой морализации, скорее с некоторым участием, о грехопадении первых людей, изгнании их из рая
положил их в напасти великия,
попустил на них скорби великия,
безживотие [бедность] злое, сопостатные находы,
злую немерную наготу
Дальнейшая биография молодца — типичный случай безотрадной жизни всего человеческого рода.
Были попытки расценить это введение к повести как позднейшее книжное добавление к выдержанному в народном духе рассказу о молодце. Однако идейная
Учинил бог заповедь законную,
велел он браком
для рождения человеческаго
Ино зло племя человеческо,
ко отцову учению зазорчиво,
к своей матери непокорливо,
Молодец изображается одним из представителей этого «злого», «непокорливого» «племени»:
...своему отцу стыдно покоритися
а хотел жити, как ему любо!
Разорившись, он прежде всего чувствует свою вину перед семьей, кается «добрым людям» в своем «ослушании»:
Стало срамно молотцу появитися
к своему отцу
Скажу я вам [добрым людям] про свою нужду великую,
про свое ослушание родителское...
Ослушался яз отца своего
благословение мне от них миновалося.
Само Горе-Злочастие, настигая молодца в ту минуту, когда он в отчаянии думает о смерти, напоминает ему первую его вину:
Спамятуй, молодец, житие свое первое,
о чем тогда ты их не послушал,
не захотел ты им покоритися,
постыдился им поклонитися,
а хотел ты жить, как тебе любо есть.
А хто родителей своих на добро учения не слушает,
того выучю я, Горе злочастное!
Ты поди на свою сторону,
к любимым честным своим родителем,
ко отцу своему
Простится ты с своими родители, со отцем
возми от них благословение родительское.
«Блудный сын» возвращается «на свою сторону», но, измученный неотступным Горем, он, не дойдя до дому, спасается в монастырь.
Предисловие связывается с повестью также изображением наказаний божеских за ослушание — «злому племени человеческу»
положил их в напасти великия,
попустил на них скорби великия...
злую немерную наготу
А вот молодец рисует свою печальную судьбу:
Господь бог на меня разгневался,
многия скорби неисцелныя
скудость
А Горе-Злочастие прибавляет к этому перечню «наготу
Предисловие объясняет, что наказанием бог приводит людей на «спасеный путь»;
Не буди послух лжесвидетельству,
а зла не думай на отца
да
Смирение ко всем имей,
то тебе будет честь
Книжны в повести отдельные выражения, выделяющиеся на общем фоне устно-поэтического языка: «пиры
Итак, «Повесть о Горе-Злочастии» в том ее виде, какой она сохранила в единственном дошедшем до нас списке, представляет цельное
История безымянного молодца, иллюстрирующая эту мысль, открывается обстоятельными наставлениями, которые дают ему родители, когда «чадо» подросло
Пространно изложенное в повести «родительское учение» имеет целью не спасение души молодца, как это обычно в средневековых поучениях к детям, а наставляет его, как достигнуть житейского благополучия:
...послушай учения родителскаго,
ты послушай пословицы
добрыя
не будет тебе нужды великия,
ты не будешь в бедности великой.
Не ложися, чадо, в место заточное;
не бойся мудра, бойся глупа,
чтобы глупые на тя не подумали,
да не сняли бы с тебя драгих порт,
не доспели бы тебе позорства
Не ходи, чадо, х костарем
не знайся, чадо, з головами кабацкими;
не дружися, чадо, з глупыми, немудрыми.
.................
Не безчествуй, чадо, богата
а имей всех равно по единому!
А знайся, чадо, с мудрыми,
которыя бы тебя злу не доставили!
Повесть не указывает, при каких обстоятельствах наставляли своего сына родители, но, судя по всему, можно думать, что родители напутствовали его к самостоятельной жизни вне родительского дома. Там, вне домашней опеки, молодец нажил себе «пятьдесят рублев»
Чары
рубашка
а кирпичек положен под буйну его голову,
он накинут гункою кабацкою,
в ногах у него лежат лапотки-отопочки,
в головах мила друга
В этом первом столкновении с жизнью молодец на собственном опыте убедился, что значит ослушаться практических наставлений своих родителей:
Как не стало деньги, ни полуденьги, —
так не стало ни друга, не полдруга;
род
все друзи прочь отпираются!
Стало срамно молотцу появитися
к своему отцу
Пошел молодец от стыда на чужую сторону, попал там на «честен пир»:
Как будет пир на веселие,
молодец на пиру невесел седит,
кручиноват, скорбен, нерадостен.
Спрошенный о причине своей скорби, молодец рассказал «добрым людям» про свое «ослушание родительское»
Государи вы, люди добрые!
Скажите
на чужой стороне, в чужих людех,
Добро еси ты, разумный молодец!
Не буди ты спесив на чужой стороне:
покорися ты другу
поклонися ты стару
а чужих ты дел не объявливай,
а что слышишь или видишь — не сказывай.
Не льсти ты меж други
не имей ты упадки вилявыя...
за твою правду великую,
за твое смирение
названые братья надежные.
Послушно исполняет молодец советы добрых людей; начал жить умеючи
А всегда гнило слово похвалное:
похвала живет человеку пагуба.
Снова посыпались на молодца несчастия, снова пропил он свое богатство, скинул купеческое платье
Стало молотцу срамно появитися
своим милым другом.
Ино кинусь я, молодец, в быстру реку:
полощи мое тело, быстра̀ река!
Ино ежьте, рыбы, мое тело белое!
Ино лутчи мне жития сего позорного.
Научить молодца жить взялось мудрое Горе. Поразительно рельефен внешний портрет этого Горя:
скоча Горе из-за камени:
босо, наго, нет на Горе ни ниточки, еще лычком Горе подпоясано,
багатырским голосом воскликало:
«Стой ты, молодец, меня, Горя, не уйдешь никуды;
не мечися в быстру реку,
да не буди в горе кручиноват —
а в горе жить — некручинну быть,
а кручину в горе погинути!»
Послушал молодец Горя, как слушал перед этим своих родителей
А что еси ты, добрый молодец,
ты поди на свою сторону,
к любимым честным своим родителем...
Молодец послушался
Итак, мы видим, что назидательная часть повести складывается из чисто практических житейских наставлений. Мораль эта ни стара, ни нова,
в то время се мал
не в полном разуме
Он не возвращается в родительский дом только потому, что стыдится своей босоты
Стало срамно молотцу появитися
к своему отцу
Он не знает, куда он идет
Молодец представлен в повести жертвой своей собственной судьбы.
В русской книжности XI—XVI вв. отразились по преимуществу пережитки идей прирожденной судьбы, судьбы рода. Это родовое представление о судьбе редко персонифицировалось, редко приобретало индивидуальные контуры. Лишь с пробуждением интереса к человеку, кристаллизуется новое представление — о судьбе индивидуальной. Судьба привязывается к человеку по случаю, или по его личной воле. Таков, например, мотив рукописания, выданного дьяволу; это рукописание становится источником несчастий человека, его конечной гибели. В России в XVII в. мотив такого рукописания организует сюжет обширной повести о Савве Грудцыне, выдавшем бесу рукописание на свою душу
Оторвавшись от своих родителей, уходя все дальше
Откажи ты, молодец, невесте своей любимой;
быть тебе от невесты истравлену,
еще быть тебе от тое жены удавлену,
из злата
Горе советует молодцу пойти «на царев кабак», пропить свое богатство, надеть на себя «гуньку кабацкую».
За нагим-то Горе не погонитца,
да никто к нагому не привяжетца.
Молодец не поверил своему сну,
Али тебе, молодец, неведома
нагота
льгота, безпроторица великая?
На себя что купить то проторится,
а ты, удал молодец,
Да не бьют, не мучат нагих-босых,
а с тово свету сюды не вытепут;
да никто к нему не привяжется;
а нагому-босому шумить розбой!
С поразительной силой развертывает повесть картину душевной драмы молодца, постепенно нарастающую, убыстряющуюся в темпе, приобретающую фантастические формы.
Порожденное ночными кошмарами Горе вскоре появляется молодцу
Ты стой, не ушел, добрый молодец!
Не на час я к тебе, Горе злочастное, привязалося;
Хошь до смерти с тобою помучуся!
Не одно я, Горе, — еще сродники,
а вся родня наша добрая;
все мы гладкие, умилные;
а кто в семью к нам примешается, —
ино тот между нами замучится!
Такова у нас участь
Хотя кинься во птицы воздушныя,
хотя в синее море ты пойдешь рыбою, —
а я с тобою пойду под руку под правую.
Тщетно пытается молодец уйти от Горя: он не может уйти от него, как не может уйти от самого себя. Погоня за молодцем приобретает фантастические, сказочные очертания. Молодец летит от Горя ясным соколом — Горе гонится за ним белым кречетом. Молодец летит сизым голубем — Горе мчится за ним серым ястребом. Молодец пошел в поле серым волком, а Горе за ним с борзыми собаками. Молодец стал в поле ковыль-травой, а Горе пришло с косою вострою:
Да еще Злочастие над молотцем насмиялося:
быть тебе, травонька, посеченой,
лежать тебе, травонька, посеченой,
Пошел молодец в море рыбою,
а Горе за ним с частыми неводами
еще Горе злочастное насмеялося:
быть тебе, рыбоньке, у бережку уловленой,
быть тебе да
умереть будет напрасно смертию!
Молодец пошел пеш дорогою,
а Горе под руку под правую.
Избыть Горе, босоту
Бывали люди у меня, Горя,
Не могли у меня, Горя, уехати,
нани они во гроб вселилися,
от мене накрепко они землею накрылися.
Молодец предпочитает уйти в монастырь. Накрепко закрывшиеся за ним монастырские ворота оставляют Горе за стенами монастыря. Так Горе «довело» молодца до иноческого чина. Этой развязкой, трагизм которой резко подчеркнул в повести, заключается рассказ о судьбе молодца. Жалея своего неудачливого героя, автор не умеет еще найти для него выхода
Итак, в повести нет конфликта между двумя поколениями. Молодец — не новый человек, он не пытается противопоставить какие-то новые идеи старозаветной морали средневековья. Последняя, в сущности, сведена в повести к немногим правилам житейской практики. Повесть рисует «злую немерную наготу
Повесть с сочувствием, с лирической проникновенностью
Впервые в русской литературе участием автора пользуется человек, нарушивший житейскую мораль общества, лишенный родительского благословения, слабохарактерный, остро сознающий свое падение, погрязший в пьянстве
Впервые в русской литературе с такою силою
Вместе с тем, «Повесть о Горе-Злочастии» — первое произведение русской литературы, которое так широко решило задачи
Историческая достоверность или видимость исторической достоверности — необходимое условие всякого повествовательного произведения древней Руси. Всякое обобщение дается в древних русских повестях через единичный факт. Строго исторический факт похода Игоря Северского дает повод к призыву русских князей к единению в «Слове о полку Игореве»; исторические события положены в основу повестей о рязанском разорении, рисующих ужас татаро-монгольского нашествия,
Резко разойдясь с многовековой традицией русской литературы, «Повесть о Горе-Злочастии» повествует не о единичном факте, стремясь к созданию обобщающего повествования. Впервые
Безвестный молодец повести не носит признаков местных или исторических. В повести нет ни одного собственного имени, ни одного упоминания знакомых русскому человеку городов или рек; нельзя найти ни одного хотя бы косвенного намека на какие-либо исторические обстоятельства, которые позволили бы определить время действия повести. Только по случайному упоминанию «платья гостиного» можно догадаться, что безымянный молодец принадлежал к купечеству.
Откуда
Все в повести обобщено
Первое произведение русской литературы, сознательно поставившее себе целью дать обобщающий, собирательный образ, вместе с тем стремится
Невзрачная жизнь невзрачного героя осознается в повести как судьба всего страдающего человечества. Тема повести — жизнь человека вообще. Именно поэтому повесть так тщательно избегает всяких деталей. Судьба безымянного молодца изображается как частное проявление общей судьбы человечества, немногими, но выразительными чертами представленной во вступительной части повести.
Глубокий пессимизм самого замысла «Повести о Горе-Злочастии» следует, быть может, поставить в связь с тем, что́ автор ее мог наблюдать в реальной русской действительности второй половины XVII в. Экономический кризис, приведший в это время к многочисленным крестьянским
*
В «Повести о Горе-Злочастии», кроме молодца, есть
Народные песни о Горе, как женской доле, широко распространены в русском, украинском и белорусском фольклоре. Они хранят на себе несомненные следы дохристианских взглядов на Горе и Долю, как на прирожденные человеку. В женских песнях Горе показано неизбывным, неотступно преследующим человека всесильным существом. Автор повести повторил без изменения песенную характеристику Горя в том монологе, который Горе произносит наедине, еще до своего появления перед молодцем, и в изображении превращений Горя, преследующего молодца. Здесь сохранены все очертания женских песен о Горе: Горе хвалится, что оно принесло людям «и мудряе» и «досужае» молодца «злочастие великое»:
...до смерти со мною боролися,
во злом злочастии позорилися,
не могли у меня, Горя, уехати,
нани они во гроб вселилися,
от мене накрепко они землею накрылися.
босоты и наготы они избыли,
и я от них, Горе, миновалось,
а Злочастие на их могиле осталось.
Женские песни о Горе оканчиваются тем же мотивом:
Я от Горя в сыру землю пошла,
за мной Горе с лопатой идет,
стоит Горе, выхваляется:
вогнало, вогнало я девицу в сыру землю.
Рассказ повести о том, как Горе нагоняет молодца, задумавшего уйти от него к родителям,
Я от горя во чисто поле,
и тут горе сизым голубем...
Я от горя во темны леса,
и тут горе соловьем летит...
Я от горя на сине море,
и тут горе — серой утицей...
Взяв основные внешние очертания образа Горя-Злочастия из лирических песен, автор повести своеобразно переосмыслил фольклорный тип Горя — судьбы человека, данной ему от рождения на всю жизнь. В повести Горе появляется во время странствий молодца, притом сначала во сне, как будто это образ, рожденный его расстроенной мыслью. Но вместе с тем, само Горе предварительно показано, как существо, живущее своей особой жизнью, как могучая сила, которая «перемудрила» людей «и мудряе» и «досужае» молодца. Обращает на себя внимание и то, к какому моменту повести автор приурочил появление рядом с молодцем Горя. Молодец «наживал живота большы старова, присмотрел невесту себе по обычаю» и «похвалился» своими успехами. Вот тут-то и настигла его «пагуба» в лице Горя, потому что «всегда гнило слово похвалное, похвала живет человеку пагуба». Горе привязалось к человеку как бы в наказание за нарушение этого запрещения похвальбы. Этот момент совершенно чужд фольклорному пониманию Горя, которое приносит человеку счастье или несчастье независимо от его поведения. Независимы от песен и детали изображения встречи Горя с молодцем: появление Горя во сне, да еще под видом архангела Гавриила, советы уйти от невесты, пропить имущество, убить, ограбить. Самостоятельно повесть рассказывает и о том, как постепенно Горе подбирается к молодцу.
Лирические песни о Горе, а может быть и песни о разбойниках, которых песни сочувственно называют «детинушками», «сиротинушками, бесприютными головушками», отразились, вероятно, на общем лирически задушевном тоне «Повести о Горе-Злочастии».
Наконец, в повести есть и прямая стилизация лирической песни в «хорошей напевочке», которую молодец поет на «крутом красном бережку», поверив Горю, что «в горе жить — некручинну быть»:
Беспечална мати меня породила,
гребешком кудерцы росчесывала,
драгими порты меня одеяла
и отшед под ручку посмотрила:
«Хорошо ли мое чадо в драгих портах?
А в драгих портах чаду и цены нет!»
Как бы до веку она так пророчила!
Ино я сам знаю и ведаю,
что не класти скарлату без мастера,
не утешити детяти без матери,
не бывати бражнику богату,
не бывати костарю в славе доброй,
Завечен я у своих родителей,
что мне быти белешенку,
а что родился головенкою.
Источником этой «напевочки» некоторые исследователи считали песню «Ай горя, горе гореваньице», включенную в сборник Кирши Данилова. Здесь, действительно, есть выражения, сходные с повестью, притом не только в «напевочке», но и в других эпизодах: «а в горе жить, некручинну быть», «что не скласти скарлату без мастеру, не бывати бражнику богату» (в песне «гулящему»), «еще лычком горе подпоясано». Однако эти совпадающие выражения носят поговорочный характер и могли быть самостоятельно использованы и в песне и в повести.
Если лирические песни помогли автору создать художественный образ Горя, «напевочку» и подсказали эмоциональное отношение к молодцу, то былинной традиции, на связь с которой повести указывал Н. Г. Чернышевский, автор обязан прежде всего ритмическим построением всей повести. С небольшими исправлениями текста в списке XVIII в. академику Ф. Е. Коршу удалось восстановить стихотворный размер повести: былевой стих, с четырьмя ударениями — двумя главными и двумя второстепенными (всего в повести 481 стих).
Приемы и формулы былинного стиля, общие места встречаются в «Повести о Горе-Злочастии» в изобилии, хотя и в слегка измененном виде: приход на пир («крестил он лице свое белое, поклонился чюдным образом, бил челом он добрым людям на все четыре стороны» и далее уже ближе к былинному: «горазд он креститися, ведет он все по писанному учению» и т. д.); грусть на пиру («молодец на пиру не весел сидит, кручиноват, скорбен, нерадостен»); повторения и синонимические сочетания («и оттуду пошел, пошел молодец», «за питья за пьяныя», «глупыя люди, немудрыя», «обмануть-солгать», «пияни веселы», «роду-племени» и т. п.). Постоянные устно-поэтические вообще и в частности былинные эпитеты в повести сочетаются с теми же предметами, что и в фольклоре («зелено вино», «почестен пир», «серый волк», «сыра земля», «удал молодец» и т. д.), а Горе, в первый раз появившись перед молодцем, даже «богатырским голосом воскликало».
С духовными стихами повесть сближается во вступительной части и в последних строках, заметно выделяющихся и своим книжным языком.
Наличие немногих книжных элементов в композиции и языке «Повести о Горе-Злочастии» не скрывает, однако, того несомненного факта, что преобладающее значение в поэтике автора принадлежит народному стихосложению, фольклорным образам, устно-поэтическому стилю и языку. Но именно обилие разнородных связей с различными жанрами народной поэзии особенно убедительно говорит за то, что «Повесть о Горе-Злочастии» представляет собой произведение не народного, а книжно-литературного творчества. В целом эта Повесть находится вне жанровых типов народной поэзии; ее автор создал новый оригинальный вид лиро-эпического повествования, в котором своеобразно сочетаются, в соответствии с художественным замыслом, индивидуально воспринятые устно-поэтические стилевые традиции с отголосками средневековой книжности.
«Повесть о Горе-Злочастии», сохранившаяся лишь в одном списке XVIII в., обнаруживает не только композиционную, но и стилистическую связь с несколькими вариантами песен о Горе и добром молодце. Проф. В. Ф. Ржига, анализируя эти песни, приходит к выводу, что «зависимость их от повести совершенно очевидна. Несмотря на свое различие, все они относятся к повести как более или менее деформированные копии к своему художественному оригиналу и таким образом действительно являются фольклорными лиро-эпическими ее дериватами.»