Кто не делится найденным, подобен свету в дупле секвойи (древняя индейская пословица)
Версия для печати
Библиографическая запись: Методика вычитки оригинала. — Текст : электронный // Myfilology.ru – информационный филологический ресурс : [сайт]. – URL: https://myfilology.ru//168/metodika-vychitki-originala/ (дата обращения: 1.12.2023)
Методика вычитки оригинала
Содержание
Вычитать оригинал — это значит, читая, сделать его грамматически безупречным, понятным всем, кто будет его набирать, а будущую книгу — удобной для чтения во всех деталях.
Вычитка, в сущности, продолжает и завершает редакторскую работу над оригиналом. Если редактор анализирует произведение главным образом по существу его содержания и формы, то вычитчик занимается деталями редакционного оформления и еще раз проверяет оригинал в качестве «свежего глаза».
Задачи вычитки: устранить орфографические, пунктуационные и буквенные ошибки; выбрать такую пунктуацию из нескольких возможных вариантов, которая облегчала бы понимание, а не создавала для него помехи; придать однотипным и повторяющимся элементам единообразную форму; привести элементы текста в соответствие с требованиями стандартов, инструкций, с издательской традицией; проверить правильность разных нумерационных рядов (таблиц, иллюстраций, примечаний, страниц оригинала и т.д.); сверить, совпадают ли заголовки внутри текста и в оглавлении(содержании), поясняемыесловавтекстеивпримечаниях, текст в дубликате и в оригинале; отметить все оставшиеся в оригинале по недосмотру автора и редактора смысловые, фактические, логические, стилистические и иные недочеты; сделатьяснымидлянаборщикавсебуквы, знаки, цифры, которые нечетко напечатаны или могут быть спутаны с другими, близкими по начертанию.
В крупных издательствах вычитку поручают обычно наиболее квалифицированным корректорам, способным не только проверять грамматическую форму и пунктуацию, но и устанавливать ее, умеющим читать пытливо, придирчиво, вникая в смысл. Вычитка дается не каждому.
Если вычитывает оригинал редактор, наилучший результат достигается только тогда, когда этот процесс выделяется в самостоятельный.
Вычитывать оригинал необходимо обязательно, независимо от того, будет ли набираться текст оригинала в типографии или в самом издательстве с помощью настольной издательской системы (НИС). Если отложить вычитку с тем, чтобы выполнить ее в гранках компьютерного набора, это может осложнить дальнейший издательский процесс. Конечно, править текст при компьютерном наборе значительно проще, но чем больше правки (а при наборе невычитанного текста ее неизбежно больше, чем при наборе вычитанного), тем больше вероятность новых ошибок и новых поправок, а быть может, и ошибок незамеченных, проскользнувших в печать. К тому же вычитчик под гипнозом уже набранного текста невольно может отказаться проводить принцип единообразия с той последовательностью, которой он придерживается, вычитывая оригинал, отчего качество редакционно-издательской обработки текста будет снижено.
Основные требования к рукописи, поступающей на вычитку
- Общие требования
- По составу рукопись должпа быть комплсктпой, т. о. содержать все .части, без которых oua пе может быть обработана в корректорской п технической редакции и принята для производства на полиграфическом предприятии; отсутствие каких-либо частей может сделать вычитку неполноценной (иычптчик не все учтет).
- По оформлению текстовая часть рукописи должпа полностью удовлетворять требованиям стандарта (ГОСТ 17059—71 «Оригиналы издательские машинописные», введен в действие с 1 января 1972 г.), а иллюстрационные и оформительские оригиналы — требованиям приложения к технологическим инструкциям «Оригиналы для репродуцирования. Технические требова-
- Рукопись должпа быть считанной после перепечатки на маппшке; несчитанная рукопись может замедлить и затруднить вычитку, а в некоторых случаях вызвать повторную поропочатку какой-либо части рукописи, а значит, и повторную вычитку.
- Состав и внешний вид рукописи
- Рукопись должна включать но только всю текстовую часть, но и полностью оригиналы виешнего оформления (обложки или пероплета, суперобложки, форзаца, титульного листа), оригиналы иллюстраций; редакционный паспорт для вычитки (указывает особенности вычитки дайной рукописи или те признаки — круг читателей, их подготовку,— которые предопределяют решения вычитчика; содержит образцу написания некоторых сложных названий, имен, терминов, список индивидуальных, т. е. принятых только в данной рукописи, сокращений, принципы[1] выдслсиий и т. п.); рабочее оглавление; паспорт издания.
- Состав текстовой части рукописи в общем случае:
- титульный лист;
- страницы основного текста издаваемого произведения (произведений);
- страницы аппарата издания: оглавления или содержания; аннотации или реферата; предисловия; послесловия; приложений; вспомогательных указателей (если ссылки даны не на страницы будущего издания); библиографических списков и указателен;
- подписи к иллюстрациям;
дубликаты всех частей, которые нерационально или невозможно набрать на той же машине, что и основной текст
3. Рукопись должна быть вложена в папку (несколько папок) с подписью фамилии автора (авторов) и заглавия, а также числа вложенных страниц и иллюстраций.
Оформление текстовой части
На вычитку должен поступать первый машинописный экземпляр рукописи (не копии). Это относится и к дубликатам.
Бумага
- Для будущего оригинала необходима такая белая писчая бумага, на которой не расплываются чернила.
- Формат бумаги:
- для обычных оригиналов — А4 (210 X 297 мм);
- для оригиналов словарей и указателей — А5 (148X210 мм);
- для оригиналов больших таблиц — разные форматы, при условии, что они будут сфальцованы на формат А4 (210x297 мм);
- для оригиналов-макетов — допускается нестандартный формат, если на стандартной странице нельзя уместить необходимое число знаков, определяемое емкостью наборной полосы.
Примечали е. Формат бумаги ряда Л установлен стандартом (ГОСТ 0327—60).
- Правила перепечатки
- Общие правила. Текст рукописи должен быть напечатан на пишущей машинке с крупным и четким очком литер, через черную ленту, на одной стороне листа бумаги, через два интервала (переката валика машинки). Для оригипала-макета допускается перепечатка на машинке через полтора интервала.
- Размер абзацного отстуда. Должен быть равен трем ударам пишущей машинки. В оригинал-макете устанавливается в зависимости от размера абзацпого отступа в будущем издании.
- Наибольшая допустимая емкость страницы в строках и знаках. Одна страница должна вмещать но более 30 строк, каждая строка содержать по более 60 знаков, считая за знаки и пробелы между словами и знаки препинания. В оригинал-макете одна страница должна вмещать столько машинописных строк, сколько строк в полосе пабора, и столько знаков в строке, сколько в среднем в строке иабора.
- Поля страниц. Не менее: левое и нижнее 25 мм, верхноо 20 мм, правое 10 мм.
- Рубрики (заголовки и подзаголовки). Отделяются от основного текста сверху и снизу пробелом в три машинописных интервала. Печатаются строчными буквами.
- Числа. Многозначные числа делятся на группы по 3 цифры в каждой, справа налево. Каждая группа отделяется одиа от другой пробелом в один удар пишущей машинки, например: 25 858 211.
Это правило относится и к десятичиой дроби, но с делением на группы слева направо от запятой. Например: 0,258 912 19.
- Таблицы. Печататься должны так, чтобы:
а) материал располагался, как в будущем издании;
б) текст внутри граф не выходил за линии, ограничивающие графу по ширине;
в) числа в колонках делились на группы по 3 цифры справа налево, как и в тексте; ГОСТ 17059—71 включает в число делимых на группы и четырехзначные числа, если они стоят в графе с числами из пяти или больше цифр;
г) примечания к таблице размещались непосредственно под таблицей, независимо от того, связаны ли опп с таблицей знаком сноски или просто обозначены словом «Примечание».
Вписки от руки. Требования к ним
- Что разрешается вписывать. Допускается вписывать от руки математические и химические формулы, специальные знаки, буквы редко применяемых алфавитов, а также тексты на языках, не имеющих алфавитов в пишущих машипках.
- Техника вписывания. Вписывать формулы, специальные знаки и т. п. надо только чернилами черного цвета, отчетливо. Не разрешается часть букв слова или часть символов формулы печатать на машинке, а часть вписывать от руки. Если часть букв или символов не может быть воспроизведена на машинке, то слово или формула вписывается от руки целиком.
- Размеры вписываемых букв, знаков и пробелов между рукописными строками. Рекомендуются следующие размеры рукописных букв, знаков и пробелов между рукописными строками (в мм):
Прописные буквы и цифры................................... 0—8
Строчные буквы................................................... 3—4
Показатели степени и индексы.............................. 1,5—2
Пробелы между рукописными строками.................. 10
- Сходные по начертанию буквы, цифры и знаки. Должны быть вписаны так отчетливо, чтобы каждый, кто будет читать рукопись (оригинал), точно знал, какие именно буква, цифра или знак здесь поставлены. Для лучшей различимости сходных букв и знаков пх следует размечать в тексте или пояснять на левом поле.
- Математические формулы. Должны быть написаны отчетливо, единообразно, в соответствии с намечаемой техникой набора, так, чтобы:
а) размещение элементов было предельно ясным;
б) между строками формулы и линиями дробей оставались пробелы, допускающие свободную размотку формульных символов и знаков;
в) индексы и показатели степени были одинаковы по размеру и одинаково опущены или подняты по отношению к линии основной строки формулы;
г) надбуквенные или надцифровые знаки были написаны строго над буквами или над цифрами (а; й; s)
д) открывающие и закрывающие скобки одного вида были одинаковы по высоте.
- Химические формулы. Должны быть написаны так, чтобы:
а) буквы одного символа химических элементов и символы химических цементов, стоящие рядом и обозначающие одно химическое соединение, плотно примыкали друг к другу, а индексы, знаки валентности и электрическoro заряда вплотную примыкали к «своим» символам химических элементов.
б) между символами химических элементов и знаками действий в формулах химических реакций был сделан пробел;
в) знаки связей вплотную примыкали к символам химических элементов, причем наклонные знаки связей упирались в середину соединяемых символов.
Поправки
- На одной странице машинописного текста допускается не более пяти поправок, под которыми, по стандарту, понимаются все исправления, впечатанные па машинке и не уместившиеся в строке, а также исправления, вписанные от руки. При этом поправки, которые касаются не более двух смежных слов, считаются за одну поправку.
- Не считаются поправками допустимые государственный стандартом вписки от руки.
- Поправка, содержащая более двух слов, должна быть напечатана на пишущей машинке.
- Поправки от руки вносят только чернилами черного цвета, отчетливо, непосредственно над поправляемым текстом или вместо него.
- Исправляемый текст должеи быть зачеркнут горизонтальной линией чернилами черного цвета либо счищен лезвием или заклеен бумагой того же сорта, что и бумага, на которой отпечатана рукопись.
Допустимые вставки
11. На одной странице допускается одна вставка, под которой, по стандарту (ГОСТ 17059—71), понимается дополнение к уже напечатанной странице, отпечатанное по всем правилам стандарта на машинке на бумаге того же сорта, что и бумага, на которой отпечатана рукопись, аккуратно подклеенное к странице или вклеенное в нее. Наклейка вставки на боковые поля страницы не разрешается.
12. Общий размер вставок на 10 страниц рукописи не должен превышать < 15 строк.
13. Если размер страницы со вставкой по высоте вышел за пределы стандартного формата, ее надо сфальцевать (загнуть снизу на лицевую сторону) на формат А4, т. е. на 297 мм по высоте. На загнутой оборотной стороио пишут без нажима цветным карандашом: Отогнуть.
14. Число сфальцованных страниц (со вставками) ие должно превышать двух на 10 страниц рукописи.
Нумерация страниц
1. Страницы рукописи нумеруют последовательно от титульного листа до последней страницы без пропусков, повторений и литерных добавлений, цветным карандашом (обычно синим) в верхнем правом углу страницы.
- Общее число пронумерованных страниц указывают в верхнем правом углу первой страницы, обозначая цветным карандашом первый и последний номер страницы через тире (например: 1—285) и обводя обозначенные страницы карандашным кружком.
Вычитка. Общая методика
Вычитка — последнее чтение рукописи перед набором с целью устранить или предупредить разного рода ошибки (грамматические, (редакционно-технические, стилистические, фактические, логические и др.), выбрать наилучшую редакционно-техническую форму для каждого элемента текста, добиться грамматического и графического единообразия одинаковых и однотипных элементов рукописи, облегчить процесс набора и верстки издания различными поясняющими пометками.
Общая методика вычитки
Проверка комплектности рукописи, поступившей на вычитку
- Проверяют:
а) все ли составные часта и страницы в оригинале налицо, совпадает ли число страниц с обозначенным на титульном листе; нет ли ошибок в нумерации (пропусков, повторов);
б) сделаны ли все необходимые дубликаты (таблиц, печатного текста, заголовков, формул п т. д.);
в) представлены ли все оригиналы иллюстраций и текст подписей к ним, совпадает ли число оригиналов с обозначенным в сопроводительном тексте и число номеров иллюстраций с указанным в списке подписей к ним;
г) представлены ли оригиналы внешнего и внутреннего оформления (предназначенные для фотомеханического или электронногравировального воспроизведения);
д) подготовлен ли редакционный паспорт для вычитки, если издание сложное и требует редакторских указаний для вычитки (изобилует сложными, в том число новыми, терминами, названиями, словами и словосочетаниями с необычным написанием, отклоняющимся от современной нормы).
-
Некомплектный (неполный) экземпляр рукописи па вычитку принимать не следует, так как вычитка его может оказаться неполноценной или вычитчику придется делать двойную работу, когда недостающая часть будет представлена.
Проверка качества внешнего оформления рукописи
-
Проверяют:
а) правильность оформления текстовой части, ее соответствие требованиям стандарта;
б) правильность оформления оригиналов иллюстраций.
- Если внешнее оформление текстовой части рукописи не отвечает требованиям стандарта, принимать рукопись на вычитку не следует, ибо даже частичная перепечатка ее после возврата полиграфическим предприятием как нестандартной заставит заново вычитывать то, что подверглось перепечатке. Кроме того, плохое оформление рукописи затрудняет вычитку и нередко снижает ее качество.
Изучение рукописи
- Изучает рукопись вычитчик следующим образом:
а) Чтобы получить общее представление о содержании и назначении издания, определить род литературы, вид издания, его читательский адрес, т. е. свойства, влияющие на текстовое оформление издапия (объем и характер сокращений, принципы написания числительных и т. д.), внимательно просматривает титульный лист, читает аннотацию или реферат, знакомится с оглавлением (содержанием).
б) Чтобы выяснить специфические особенности вычитки рукописи именно этого издания, изучает редакционный паспорт для вычитки или беседует с редактором и бегло просматривает рукопись, читая отдельные места и задерживаясь на тех элементах, которые и составляют особенности, предопределяющие характер вычитки:
- выявляет те буквы, цифры и знаки, которые нуждаются в подправке из-за ограниченных возможностей пишущей машинки или в разъясняющих пометках, чтобы их не приняли при наборе за другие;
- стремится установить наиболее характерное в орфографии и пунктуации текста (сложные по написанию слова, требующие предварительного изучения правил их написания; отклонения в написании слов от пормы, их причины и последовательность применения; случаи индивидуальной по характеру расстановки знаков препинания, их цель и обоснованность и т. д.);
- отмечает мысленно те элементы, которые повторяются и требуют единообразного оформления: имена, названия, выделения, сокращения, числа, знаки, даты, заголовки, систему ссылок, цитаты, таблицы, выводы, формулы, символы, единицы величии, подписи к иллюстрациям и т. д.;
- определяет основные особенности стиля.
Примечание. Если на вычитку поступила рукопись серийного издания, вычитчик обязан изучить паспорт для вычитки изданий этой серии, а если он не был составлен. составить его, опираясь на беглый просмотр с выборочным чтением нескольких предшествующих изданий серии, а не только рукописи.
- В результате изучения рукописи вычитчик должен определить для себя принципы и особенности вычитки данной, конкретной рукописи: если она изобилует опечатками, то с двойным вниманием относиться к буквенному составу слов; если не хватает многих знаков препипания или их излишек — подчеркнуто внимательно контролировать в ходе смыслового чтения расстановку знаков препинания; если в тексте могут быть использованы сокращения слов и словосочетаний — определить, какой круг сокращений подходит для рукописи, а от каких надо отказаться (припцип сокращения записать в паспорт).
Техническая подготовка к вычитке
- Вычитчик подготовляет:
а) чистые листы бумаги для паспорта вычитки, для записи вопросов к редактору;
б) карточки типа каталожных для выписки трудных названии, имен и т.п
в) форму для проверки правильности нумерации в ходе чтения (если в рукописи есть нумерованные иллюстрации, таблицы, формулы, примечания)
Дойдя до очередной таблицы, формулы и т.п, вычитчик записывает ее номер в соответствующую графу формы; малейшее нарушение в нумерации обнаружится тут же.
Примечание. Если элементы (например, ссылки на номера затекстового библиографического списка) идут в рукописи не в порядке номеров, то пропуск номера в основном тексте можно будет обнаружить только после того, как все номера будут выписаны — для этого придется зачеркивать номера в последовательном порядке. Таким образом, проверка нумерации потребует в подобных случаях двойной работы — не только выписывании номеров, но и зачеркивания их в порядке нумерации. Поэтому для подобных случаев рекомендуется не форма, что приведена выше, а бланк для проверки нумерации;
г) бланки с напечатанными номерами для проверки нумерации
Если бланк берется для проверки, например, знаков выносок к затекстовым ссылкам, то на нем сверху пишут: Затекстовые ссылки или Знаки выносок; если для проверки ссылок на цифровые позиции иллюстрации, то в качестве надписи используют номер проверяемой иллюстрации. По ходу чтения зачеркивают на бланке впервые упомянутые в тексте помора выносок или номера позиций на иллюстрации и, когда чтепие рукописи окончено, проверяют, все ли номера — от первого до последнего — оказались зачеркнутыми. Случайный пропуск сразу будет виден;
По такому бланку проверяют, всо ли цифровые позиции на иллюстрации разъяснил автор в тексте, где номера позиций идут вразброс, все ли затокстовые библиографические ссылки связаны с текстом, когда знаки выносок следуют в тексте не в порядке номеров.
д) справочники, которые могут особенно часто понадобиться при вычитке рукописи.
- Вычитчик раскладывает отдельно дубликаты, отдельно иллюстрации, список подписей к иллюстрациям, оглавление или содержание, чтобы к каждому из них было удобно обратиться в ходе чтения рукописи, иметь возможность сличить текст дубликата с тем же текстом рукописи, текст заголовка в рукописи с текстом его в оглавлении (содержании), описание иллюстрации с ее изображением и надписями на ней и т. д.
Основные методические принципы вычитки
- Первый методический принцип — использовать для выполнения многих контрольных операции автоматизированные приемы (навыки), позволяющие одновременно с восприятием смысла текста — основного действия при чтении — размечать, подправлять и пояснять слова и буквы; проверять в тексте соответствие расстановки знаков препинания правилам пунктуации, буквенного состава слов — правилам орфографии, построения фраз и связей между словами (их согласования, управления одних другими) — нормам синтаксиса и грамматической стилистики, написания названий, имен, терминов — тому, которое устаповлено паспортом для вычитки, и т. д.
Примечание. Дли выработки навыков необходимо ту или иную операцию в чтении-упражнении сделать сначала главной целью. После нескольких упражнений каждая операции будет выполниться непроизвольно и тогда, когда цель чтения будет иной.
- Второй методический принцип — для выполнения всех операций, которые не могут быть проделаны с помощью автоматизированных приемов в ходе смыслового чтения, использовать повторное чтение выбранной части (например, чтобы осмыслить синтаксическую, фактическую или иную ошибку, сформулировать и записать замечание редактору или автору по стилю или смыслу, уяснить непонятное при первом чтении место).
- Третий методический принцип — брать на заметку на полях или на карточках повторяющиеся, а также одпотипные элементы, чтобы не пропустить расхождений в форме их написания и при расхождении или необходимости изменить написание иметь возможность быстро найти все требуемые элементы текста.
При большом числе различных повторяющихся в тексте названиях, имен, терминологических словосочетаний и т. п. для заметок больше подходят карточки: их можно расположить по алфавиту и по мере необходимости быстро находить нужную карточку для очередной пометки.
В левом верхнем углу карточки вычитчик пишет повторяющийся элемент (напрпмер, имя или фамилию), подчеркнув его в рукописи простым карандашом, а ниже проставляет номер страницы рукописи (подчас добавляет и номер строки и характер разночтения). Например:
Фрумвирт А.
199 (5-я снизу), 105 (2-я сверху, но с инициалом И.),
125 (14-я сверху, но с двумя *т»).
Если повторяющихся элементов немного, можно ограничиться пометками на левом поле рукописи, подчеркнув повторяющийся элемент в рукописи и обозначив его на полях каким-нибудь условным значком: галочкой, ромбом, прямоугольником, квадратом. Закончив читать рукопись, вычитчик по этим значкам сможет сопоставить повторяющиеся элементы и добиться их единообразия.
- Четвертый методический принцип — обязательно использовать так называемый вертикальный контроль, т. е. просмотр только одного выбранного элемента но всей рукописи, когда рукопись уже вычитана. Например, просмотр отдельно всех таблиц, затем всех формул, потом всех выводов того или иного нумерационного ряда, библиографических ссылок и т. д. Вертикальный контроль необходим для наиболее полного и последовательного воплощения принципа единообразия.
- Пятый методический принцип — заканчивать вычитку общим контрольным просмотром вычитанной рукописи для того, чтобы стереть ставшие ненужными, но случайно сохранившиеся пометки, разрешить ранее не разрешенные вопросы, проверить правильность и ясность вопросов, поставленных автору и редактору, четкость исправлении и пояснений, проконтролировать, не перепутан ли порядок страниц (лежат ли они в порядке нумерации) и т. и. Во время общего контрольного просмотра вычитчик подпсывает каждую вычитанную страницу, ставя в нижнем углу (обычно левом) свои инициалы, если это н было сделано в процессе основного чтения.
Примечание. Возможен вариант методики, по которой вычитанную рукопись просматривают после того, как рукопись побывала в редакции и в нее внесли изменения с учетом предложений вычитчика. В этом случае до передачи рукописи в редакцию вычитчик просматривает ее предварительно, подписывая лишь те страницы, которые удовлетворяют требованиям стандарта (ГОСТ 17059—71) и не содержат вопросов к редакции, примечаний и предложений, а после возврата из редакции — окончательно, сосредоточив внимание главным образом на неподписанных страницах.
[1] Понятия «рукопись» и «оригинал» различаются. Подразумевается, что рукопись становится оригиналом только после вычитки и технической редакции. т. е. когда она пройдет весь цикл издательской подготовки к производству.
См.: Технологические инструкции по фотоцинкографским процессом. М., «Книга», Основные требования к иллюстрациям, которые проверяют при поступлении рукописи см. с. 188—194.