Кто не делится найденным, подобен свету в дупле секвойи (древняя индейская пословица)
Версия для печати
Библиографическая запись: Корректура как объект деятельности корректора. — Текст : электронный // Myfilology.ru – информационный филологический ресурс : [сайт]. – URL: https://myfilology.ru//168/korrektura-kak-obekt-deyatelnosti-korrektora/ (дата обращения: 6.12.2023)
Корректура как объект деятельности корректора
Содержание
Основные задачи корректора
- осуществление смыслового контроля материала после редактуры;
- обеспечение соответствия текста нормам русского языка (устранение грамматических, морфологических и словообразовательных ошибок, проверка синтаксиса, орфографии, пунктуации);
- обеспечение единства издательского оформления текста — сокращений, наименований, сносок, ссылок и т. д.;
- обеспечение соответствия набранного текста оригиналу или предыдущей корректуре с учетом правки;
- обнаружение ошибок верстки и художественного оформления изданий.
Под корректурой также подразумевается редактирование бумажных и электронных документов.
Корректура – это процесс выявления и исправления ошибок и технических недочетов в тексте. В отличие от редактирования, которое направлено на улучшение текста в его ключевых аспектах (композиции, логики, языка и стиля), корректура сосредоточивается на элементах текста, которые должны быть унифицированы и оформлены в соответствии с определенными правилами.
Корректурой также называют тексты и материалы, с которыми работает корректор (гранки, страницы оригинала-макета, чистые листы).
Традиционная схема продвижения рукописи в редакционно-издательском процессе выглядит следующим образом:
Автор → Издательство → Редактор → Художник-оформитель, дизайнер → Технический редактор → Корректор-вычитчик, автор (вычитка оригинала) → Верстальщик → Корректор-считчик, автор (первая корректура) → Верстальщик → Корректор-считчик (вторая корректура) → Редактор, корректор (подписание в печать) → Типография (печатный цех, брошюровочный цех) → Редактор, корректор (чтение сигнального экземпляра) → Магазин → Читатель
Схема демонстрирует наличие корректуры на разных этапах редакционно-издательского процесса. Различные виды корректуры имеют свои цели и задачи, предполагают особую последовательность действий корректора и методику его работы.
Этапы корректуры
Для достижения наилучшего результата корректорская правка должна иметь не однократный характер, но состоять из нескольких стадий.
Первая корректура — вычитка текста до передачи в верстку (как правило, производится в электронном виде). Включает:
- устранение орфографических и пунктуационных ошибок;
- исправление недостатков смыслового и стилистического характера;
- унификация используемых в тексте символов, единиц измерения, терминов, сокращений, обозначений;
- проверка правильности оформления таблиц, сносок, перечней, полноты библиографического описания.
Вторая корректура — итоговая вычитка сверстанного текста (на листах с помощью корректурных знаков, в pdf-файле либо другом электронном формате):
- исправление ошибок, допущенных при верстке (проверка наличия и правильности переносов, удаление висячих строк, соблюдение формата заголовков, размещения колонтитулов, рисунков и подписей, таблиц и т. п.);
- обеспечение единства издательского оформления текста — сокращений, наименований, размерностей, сносок, шрифтовых выделений и др.
Первая корректура (считка)
Считка сверстанных полос текста проводится на производственном этапе редакционно-издательского процесса. Цель корректуры на данном этапе – привести верстку в полное соответствие с поправками в гранках, оформительскими указаниями художественно-технической редакции, добиться качества выключки текста, предотвратить ошибки, оставшиеся после вычитки.
Последовательность действий корректора на этапе первой корректуры
- Шаг 1. Технически подготовиться к корректуре.
- Шаг 2. Сличить сверстанный текст с гранками.
- Шаг 3. Проверить набор и верстку на соответствие техническим правилам.
- Шаг 4. Провести контрольное чтение.
Комментарии к действиям корректора на этапе первой корректуры
Шаг 1. Технически подготовиться к корректуре. Корректор-считчик работает с распечаткой сверстанных полос. В зависимости от сложности текста он выбирает методику чтения-сличения (в одиночку или вподчитку). Корректор знакомится с сопроводительной документацией (спецификациями редактора и корректора-вычитчика, указаниями технического редактора), чтобы определить особенности последующей корректуры. Корректор готовит чистые листы для записи возникающих по ходу чтения вопросов редактору или автору.
Шаг 2. Сличить сверстанный текст с гранками. Чтение-сличение подразумевает особую технику: сначала читается часть фразы в гранках, ее нужно запомнить, далее читается эта же фраза в распечатке сверстанных полос. Сверстанный текст должен соответствовать тексту в гранках. Если в гранках пропущена ошибка, ее нужно исправлять в распечатке верстки. Это касается только грамматических ошибок.
Обнаружив смысловую ошибку, корректор на отдельном листе выписывает вопрос редактору. Чтение-сличение может проводиться двумя способами: в одиночку и вподчитку. При сличении в одиночку гранку нужно положить слева, сверстанные листы – справа. На гранку кладется линейка, по сверстанным листам водят пальцем, карандашом или ручкой.
Следует помнить, что правку карандашом вносить нельзя, т. к. она не учитывается верстальщиком. Исправления вносятся ручкой синего или фиолетового цвета (красный цвет не используется). Карандашом на полях проставляют знаки вопросов, которые выписываются на отдельном листе. При чтении вподчитку подчитчик работает с гранкой и карандашом, чтобы делать отметки в процессе правки. Корректор вслух читает сверстанный текст, подчитчик следит за текстом в гранках. Если встречается ошибка против гранки (замены или пропуски), то подчитчик останавливает корректора и читает правильное слово. Замеченные ошибки корректор исправляет сам.
Шаг 3. Проверить набор и верстку на соответствие техническим правилам. Сверстанный текст проверяется на соответствие требованиям к издательским оригиналам по ГОСТ 7.89–2005. Набор должен соответствовать принятым правилам набора и специальным указаниям технического редактора, данным в редакторской спецификации.
Шаг 4. Провести контрольное чтение. При контрольном чтении корректуры без оригинала используется методика фиксированного чтения, тем которого замедляется. Контрольное чтение сверстанных полос подразумевает внимательный просмотр всех элементов издания от аннотации, титульного листа и его оборота до библиографических списков, комментариев, указателей и пр. Контрольное чтение заканчивается вертикальным просмотром корректуры. Свою корректуру читают автор и редактор. Корректор сводит их правку в рабо- чий экземпляр, который подписывается корректором, редактором и направляется верстальщику для внесения исправлений.
Вторая корректура (считка)
После внесения правки в полосы сверстанного текста они вновь выводятся на печать и пересылаются корректору для проведения второй корректуры.
Последовательность действий корректора на этапе второй корректуры
- Шаг 1. Сличить вторую корректуру с первой на предмет устранения отмеченных ошибок.
- Шаг 2. Провести контрольное чтение. Методика и техника этих действий дублирует предыдущий этап.
После завершения второй корректуры полосы вновь возвращаются верстальщику для внесения правки, после чего делается распечатка сверстанных полос еще раз. В большинстве случаев третью корректуру в редакциях не проводят. Однако если исправлений было много, в особенности, если полосы подвергались полной или частичной переверстке, корректор, несмотря ни на что, читает полосы в третий и даже четвертый раз.