Кто не делится найденным, подобен свету в дупле секвойи (древняя индейская пословица)
Версия для печати
Библиографическая запись: Имя прилагательное. — Текст : электронный // Myfilology.ru – информационный филологический ресурс : [сайт]. – URL: https://myfilology.ru//153/sovremennyj-polskij-yazyk/imya-prilagatelnoe/ (дата обращения: 25.02.2024)
Имя прилагательное
Содержание
(Przymiotnik)
В склонении имен прилагательных проявляется их способность к согласованию в роде, числе, падеже с именами существительными, отражению категории одушевленности / неодушевленности, категории мужского лица, т.е. данные категории имеют согласовательный словоизменительный характер. Имена прилагательные образуют также степени сравнения (компаратив).
В польском языке имена прилагательные оканчиваются:
в м. р. на -y, -i (dobry, zły, niski, wysoki),
в ж. р. на -a (dobra, zła, niska, wysoka),
в ср. р. на - e (dobre, złe, niskie, wysokie).
Класификация прилагательных на качественные, относительные и притяжательные, в отличие от русского языка, имеет почти исключительно семантический характер. Самостоятельный лексико-грамматический разряд притяжательных прилагательных не существует. Сохранились лишь единичные слова (matczyn ‘материн’, żonin ‘женин’, owcy ’овечий’, mysi ’мышиный’, kozi ’козий’и т.п.). Качественные прилагательные формально выделяются только наличием категории степеней сравнения.
Краткие именные формы представлены единичными образованиями (zdrowy - zdrów, gotowy - gotów, pełny - pełen). Несколько имен прилагательных выступают только в краткой форме (rad ‘рад’, wart ‘достоин’ и т.п.).
Изменения по падежам, числам, родам охватывает все прилагательные, включая и формы степеней сравнения. Можно отметить группу несклоняемых прилагательных иноязычного происхождения типа bordo ‘бордо’, khaki ‘хаки’ и т.п.
По сравнению с русскими польские прилагательные характеризуются: 1) наличием особой словоизменительной грамматической категории мужского лица, 2) наличием склонения у форм степеней сравнения, 3) отсутствием морфологической обособленности притяжательных прилагательных, 4) отсутствием категории кратких прилагательных, 5) высокой степенью унифицированности падежно - числовых форм.
В склонении прилагательных парадигмы ед. ч. и мн. ч. резко противопоставляются принципом своего устройства.
Склонение имен прилагательных
Единственное число
r. m. r. ż. r. n.
M. dobry wysoki dobra dobre
D dobrego wysokiego dobrej dobrego C. dobremu wysokiemu dobrej dobremu
B. dobry / dobrego wysoki / wysokieg dobrą dobre
N. dobrym wysokim dobrą dobrym
Mc.dobrym wysokim dobrej dobrym
Множественное число
|
mo. |
nmo. |
||
M. |
dobry |
wysocy |
dobre |
wysokie |
D. |
dobrych |
wysokich |
dobrych |
wysokich |
C. |
dobrym |
wysokim |
dobrym |
wysokim |
B. |
dobrych |
wysokich |
dobre |
wysoki |
N. |
dobrymi |
wysokimi |
dobrymi |
wysokimi |
Mc. |
dobrych |
wysokich |
dobrych |
wysokich |
В Им. п. и В. п. различаются форма, согласующаяся с лично-мужскими существительными, и форма (единая нелично-мужская, или женско-вещная), сочетающаяся со всеми остальными существительными (нелично-мужскими ж.р. и ср.р.).
Во вторм случае форма в Им.п. мн. ч. образуется с помощью окончания - e без изменений в основе прилагательных, при этом k, g - мягкие. В первом случае Им.п. мн.ч. форма имеет окончание -i / -y. Перед этим окончанием первично твердые согласные основы, а также ż, sz чередуются со своими морфонологическими мягкими вариантами:
|
|
nmo |
mo |
b: b’ |
słaby |
słabe |
słabi |
p: p’ |
ślepy |
ślepe |
ślepi |
w: w’ |
zdrowy |
zdrowe |
zdrowi |
m: m’ |
znajomy |
znajome |
znajomi |
n: n’ |
skromny |
skromne |
skromni |
t: ć |
bogaty |
bogate |
bogaci |
d: dź |
młody |
młode |
młodzi |
s: ś |
łysy |
łyse |
łysi |
ł: l |
mały |
małe |
mali |
r: rz |
stary |
stare |
starzy |
k: c |
polski |
polskie |
polscy |
g: dz |
drogi |
drogie |
drodzy |
ch: ś |
głuchy |
głuche |
glusi |
st: ść |
tłusty |
tłuste |
tłuści |
sn: śń |
radosny |
radosne |
radośni |
sł: śl |
dorosły |
dorosłe |
dorośli |
zł: źl |
zły |
źle |
źli |
ż: ź |
duży |
duże |
duzi |
sz: ś |
lepszy |
lepsze |
lepsi |
Степени сравнения имен прилагательных
(Stopniowanie przymiotników)
Категория степеней сравнения прилагательных свойственна только качественным прилагательным. Данная категория обладает тремя видами форм: положительной степени (stopień równy), сравнительной степени (stopień wyższy), превосходной степени (stopień najwyższy). Основным значением сравнительной и превосходной степени является передача относительной и абсолютной интенсивности данного признака.
Формы сравнительной и превосходной степени образуются от положительной формы и могут быть двух видов - простые (морфологические) или сложные (описательные). Для каждого прилагательного обычно употребляется лишь одна из этих форм.
Простые морфологические формы степеней сравнения прилагательных не совпадают с формами степеней сравнения наречий, при этом все польские формы степеней сравнения прилагательных сохранили способность изменяться по родам, числам и падежам и согласуются с существительными, к которым они относятся.
Простая форма ср.ст.: основа полож.ст. + суф. -sz-/- ejsz- + родовые окончания
Основа на один согласный: słaby-słabszy,słabsza, słabsze,
Основа на стечение согласных: łatwy-łatwiejszy, łatwiejsza, łatwiejsze.
У прилагательных на dr, st возможны вариантные формы: mądry-mędrszy,-a,-e/mądrzejszy,-a,-e,tłusty-tłustszy,-a,-e/ tłuściejszy, -a,-e. У прилагательных с суффиксами -k-,-ek-, -ok- форма сравнительной степени образуется от упрощенной основы, т.е. непосредственно от корня: słodki-słodszy, słodsza, słodsze, daleki-dalszy, dalsza, dalsze, szeroki-szerszy, szersza, szersze.
При образовании форм сравнительной степени в основе прилагательного происходит чередование согласных: b: b’, p: p’, w: w’, m: m’, n: n’, t: c, t: ć, d: dź,d: dz, s: ż, ł: l, r: rz, g: ż, ch: sz, st: ść, sł: śl, а также гласных: o: e, a: e, ą: ę (cienki-cieńszy,miły-milszy, wysoki-wyższy, drogi-droższy,gorący-gorętszy, wesoły-weselszy,biały-bielszy и т.п.).
В польском языке имеются и супплетивные формы образования сравнительной степени:
dobry-lepszy,- a,- e mały-mniejszy,- a, - e
zły-gorszy,- a,- e duży-większy,- a, - e.
Простые формы превосходной степени образуются от форм сравнительной степени с помощью префикса naj-:słaby - słabszy - najsłabszy -a, -e ,daleki - dalszy, -a -e. Возможности образования простых морфологических форм степеней сравнения ограничиваются кругом исконных славянских качественных прилагательных, прилагательные более позднего происхождения обладают лишь сложными, описательными формами.
Сложные описательные формы степеней сравнения образуются:
полож. ст. + bardziej (gorki - bardziej gorki)
полож. ст. + najbardziej (gorki - najbardziej gorki)
Поэтому в зависимости от вспомогательного слова различаются две семантические подгруппы.
Обозначение уменьшения данного признака достигается с помощью прибавления слов mniej и najmniej (gorzki - mniej gorzki, najmniej gorzki).
В современном польском языке наблюдается тенденция (как и в русском) к распространению сложных описательных форм.
Формы сравнительной и превосходной степени склоняются по общему типу склонения прилагательных (słabszy - słabszego, słabszemu, słabszym...). Формы Им. п., согласующиеся с лично-мужскими существительными, и форма (единая нелично-мужская, или женско-вещная), имеет окончание - i чередование в основе (słabsi, форма, сочетающаяся со всеми остальными существительными (нелично-мужскими ж.р. и ср.р.). имеет окончание - e (słabsze).
Краткие прилагательные
(Prosta (rzeczownikowa) forma przymiotnika)
В отличие от русского языка, где краткую именную форму можно образовать почти от всех качественных прилагательных, в польском языке краткие формы прилагательных составляют небольшую группу. (Исключение:ciekaw, godzień, gotów, kontent, łaskaw, pełen, pewien, rad, syt, świadom, wart, wesół, winien, zdrów и т.п., это реликтовые именные формы прилагательных).
Прилагательные м.р. (иногда ж.р.) сохранили способность выступать в составе именного сказуемого в краткой форме (Jestem ciekaw, ciekawa . «Мне интересно», Jest gotów. «Готов», Jestem pewien, pewna. «Я уверен, уверена.», Był rad ze spotkania. «Был рад встрече», Jestem syt. «Я сыт», Jestem ci rad. «Я тебе рад», Bogu ducha winien. «Ни в чем не виноват.», Bądź zdrów! «Будь здоров» и т.п.). Вторично они могут выступать в конструкциях с собственным дополнением (с придаточной изъяснительной связью): Dziewczyna warta grechu. «Девушка обольстительна (неотразима)» и т.п.
Форм женского рода и среднего рода во мн.ч. в современном польском языке не сохранилось.